The Vietnamese word "bồn chồn" can be understood as both an adjective and a verb that conveys a feeling of anxiety or restlessness. It describes a state of being on edge, often due to anticipation or worry.
bồn chồn nghĩ đến phút sắp nhìn thấy lại quê hương
Translation: "To be on tenterhooks as the moment of seeing again one's native place is near."
This example shows how someone might feel excited and anxious about returning home.
bồn chồn lo lắng đứng ngồi không yên
Translation: "To be in a state of anxious suspense and restlessness."
This describes a person who is unable to sit still because they are worried or anxious.
In more complex sentences, "bồn chồn" can describe a variety of contexts, such as: - bồn chồn chờ đợi tin tức (to be anxious while waiting for news) - bồn chồn trước khi thi (to feel restless before an exam)
While "bồn chồn" primarily conveys anxiety and restlessness, it can also imply excitement in positive contexts, such as anticipation for a joyful event.
The word "bồn chồn" is a versatile term that captures the essence of feeling anxious or restless, whether due to worry or anticipation.